Saturday, May 31, 2014

the observation, or the disorientation and anxiety-producing nature of the language immersion environment

I've realized that I have a lot of anxiety around Hawaiian language immersion. That's clear in the name of this blog. Now, after having applied, attending a pre-acceptance orientation, taking my daughter to an observation, being interviewed, and attending a post-acceptance orientation, I'm starting to be a little less anxious. At least we're in, and that's one thing I no longer have to worry about. We've been deemed worthy. (I don't mean to sound like I am hating on the selection process; this is all just my own issue with always worrying what other people think of me.)

Another part of the anxiety is from the newness of preschool. I'm naturally a socially awkward person, so learning to relate to other parents, other people's children, teachers of my child... I think that's all a little anxiety-producing for me.

And then there's the anxiety that comes from being in a language environment in which I have very limited understanding of what's going on. This became especially clear to me at the observation, which was the first time I visited the school.

During the observation, the teachers addressed the children in Hawaiian. I assumed they were trying to gauge student's knowledge of the language. When we left, they spoke to us in Hawaiian. The school director mentioned a "deer in the headlights" look at a recent orientation, and I thought, "That's probably what I look like all the time in this environment." I understand that that's what immersion is; the handbook says that only Hawaiian should be spoken on school grounds, including by visitors. I understand that exposure is how you learn.

Even for myself, in the few times I've interacted with representatives of the school so far, I've learned vocab. I learned "pololei" means "correct" from the director instructing me to check the roster to see if the information is "pololei." I learned "kinai ahi" from another parent who said that is what he does for a living. I learned that "noho" can be used to refer to where you live as well as to mean "sit" from instructions a teacher gave me and from an icebreaker activity for parents that was designed to expose us to Hawaiian. (Disclaimer: I did not check whether my understanding of these words is correct pololei; this is just what I'm gathering so far of their meaning.) So already I can see how immersion works; by being put in this environment where people speak Hawaiian to me, even if a lot of the time I have no idea what's happening, I'm still picking things up.

But being in an environment where I can only barely (and sometimes not at all) understand what is happening is very, very disorienting. At the observation, my daughter asked me to read her a book. We went to the reading area, where I was excited to see so many Hawaiian language books. (We have a couple at home and have had trouble finding age-appropriate ones.) When I opened a book to read, I was prepared for my pronunciation to be horrendous, but I thought I could give it a try--and show that I was making an effort! Many of the books, however, just had too many words for me. The books we have at home have one sentence per page; that I can handle. A paragraph on a page is a bit ahead of my speed. I kept telling my daughter, "This ones too hard. Let's find an easier one."

This is not something that would ever be a concern with me for an English book, so I think this was a humbling experience. It made me think about illiterate parents and maybe even immigrant parents whose children are being educated in a language they aren't skilled in.

4 Comments:

At June 16, 2014 at 1:01 PM , Blogger kristen said...

I like your comparison of immersion to what immigrant parents/families must feel like. I'm also curious about immersion and am interested to see how your daughter does! Is she learning already from the few experiences you guys have had?

BTW, I love your graphics.

 
At June 16, 2014 at 7:19 PM , Blogger rt said...

well, as this all becomes more real and closer, we're realizing that we need to be using more hawaiian, so we've just been trying to use more vocab when we can. our sitter has also been helping; that's been awesome since the kid will listen to the sitter more than us. another big thing is making sure she knows her hawaiian name and understands the concept of multiple names.

 
At June 18, 2014 at 10:15 AM , Blogger kristen said...

that is so cool. It feels nerdy to me that as we get closer to school ourselves (and esp reading about your experiences here), I'm probably more excited about what I'll learn about child development than what the kids will.

 
At June 23, 2014 at 12:59 AM , Blogger rt said...

haha, yes, i think child development is super interesting to think about too!

semi-related, but not really: one of my friends got me playing this smartphone game called Link Bridge and it also makes me think about how the mind works. it's a puzzle game basically and i assume it's supposed to get progressively more difficult, but it seems like i'll randomly find some puzzles super easy, while others seem impossible. it makes me think that maybe we just have mental blocks that keep us from seeing certain things. or like, once our brain gets trained to think a certain way, then we can easily do that over and over again.

 

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home